This is another " chanson de menteries " which comes from a manuscript of Félix Drouillard, from Rivière-aux-Canards, around 1897.


J'AI VU LE VINGT-CINQ DE MAI

manuscript, Félix Drouillard, p. 150
Rivière-aux-Canards, vers 1897
Song from Jules Dupuis
title also used: Menteries - j'ai vue (IV. Ma-27)
 

J'ai vu le vingt-cinq de mai,
Sur la glace un gros bélier
Qui fricassait des oignons
Avec des pelottes de neige,
Dans l'oreille d'un pigeon,
Dessus le dos d'un lièvre.

Un carosse bien agréé,
Quatre crapauds bien attelés,
Un ouaouaron poudré, frisé,
Assis dans ce carosse;
Une fremille à ses côtés,
Je crois qu'ils vont aux noces.
J'ai vu le vingt-cinq de mai, Josie Hazen. Frogs pulling a carriage.

Il avait pour son laquais
Un gros taon qui jabotait.
Il avait pour son cocher
Un maringouin d'automne
Qui sacrait comme une charretier,
Encore faisait-il l'homme.

Une sauterelle mal avisée
S'en va pour les voir passer.
Elle a tombé du haut en bas,
S'est cassé la cervelle.
Elle est morte depuis ce temps-là,
J'en ai su la nouvelle.


fremille : fourmi (ancienne forme)

ouaouaron : espèce de grosse grenouille (bullfrog)

See the manuscript

 

 

Copyright © Windsor Public Library 2004. All rights reserved.